Thursday, December 13, 2007
Wednesday, November 28, 2007
Tuesday, October 23, 2007
...
Monday, August 6, 2007
Agosto
...
TexTo. F. G. Lorca
Imagen: en un rincon perdido de Francia, Aurin
Monday, July 2, 2007
Tuesday, June 26, 2007
Ici et maitenant
La seule vraie personne est celle qui vit d'instant en instant, dont la flèche est dirigée vers l'instant présent, qui est toujours "ici et maintenant". Où qu'il soit, sa conscience tout entière, son être tout entier, est impliquée dans la réalité du "ici" et dans la réalité du "maintenant". C'est la seule bonne direction. Seul un tel homme peut passer la porte d'or.
Le présent est la porte d'or.
Ici et maintenant est la porte d'or.
Et vous ne pouvez être dans le présent que si vous n'êtes pas ambitieux ; sans projet, sans désir de pouvoir, d'argent, de prestige, même d'éveil, parce que toute ambition vous amène dans le futur. Seul un homme non ambitieux peut rester dans le présent. Un homme qui veut être dans le présent ne doit pas penser, il a seulement à voir et passer la porte. L'expérience viendra, mais l'expérience n'a pas à être préméditée.
Osho, The Great Zen Master Ta Hui Chapter 37
Wednesday, June 20, 2007
Friday, June 15, 2007
Días como repetidos
se suceden
a veces sin piedad
porque hay que reconciliarse
con la vida
cada uno de ellos
y cuesta
y no encuentro la fuerza
a veces es duro
y horriblemente cuesta arriba
poder mandarse a uno al carajo
y desenterrar
la alegría
para conseguir
sencillamente
sonreir un poco
...
Des jours comme répétés
s'succèdent
parfois sans piété
parce qu'il faut se réconcilier
avec la vie chacun d'eux
et pour moi c'est difficile
et je ne trouve pas la force parfois
et c'est dure
et horriblement en pente
pouvoir s'envoier à un-même au balader
et déterrer
la joie
pour arriver
simplement
à sourire un peu
Texto e imagen: Lä Pärädojä
Wednesday, June 13, 2007
Tuesday, June 12, 2007
..
Friday, June 8, 2007
Thursday, June 7, 2007
Monday, June 4, 2007
joie
Friday, May 11, 2007
...
Thursday, May 10, 2007
...
enfrentar el peligro es la única forma de crecer;
aceptar el desafío de lo desconocido es la única forma de crecer
déjenme aquivocarme y, sí, tirarme al vacío
...
l'insecurité est l'unique forme de grandir;
affronter le danger est l'unique forme de grandir;
accepter le défi est l'unique forme de grandir
laissez-moi me tromper et, si je veut, me lancer au vide
Wednesday, May 9, 2007
...
El hombre que me ame
deberá saber descorrer las cortinas de la piel,
encontrar la profundidad de mis ojos
y conocer la que anida en mí,
la golondrina
transparente de la ternura.
L'homme qui m'aime
devra savoir enlever les rideaux de la peau,
trouver la profondeur de mes yeaux
et connaître cella qui habite dedans moi,
l'hirondelle
transparaît de la tendresse.
El hombre que me ame
no querrá poseerme como una mercancía,
ni exhibirme como un trofeo de caza,
sabrá estar a mi lado
con el mismo amor
con que yo estaré al lado suyo.
L'homme qui m'aime
ne voudra pas me posséder comme une merchandise,
ni m'exhiber comme une trophée de chasse,
il saura être à mon côté
avec le même amour
lequel je serais au côté le sien.
El amor del hombre que me ame
será fuerte como los árboles de ceibo,
protector y seguro como ellos,
limpio como una mañana de diciembre.
L'amour de l'homme qui m'aime
sera fort comme les arbres de ceibo,
protecteur et sûre comme eux,
claire comme une matin de décembre.
El hombre que me ame
no dudará de mi sonrisa
ni temerá la abundancia de mi pelo
respetará la tristeza, el silencio
y con caricias tocará mi vientre como guitarra
para que brote música y alegría
desde el fondo de mi cuerpo.
L'homme qui m'aime
ne doutera pas de mon sourire
ni craindra l'abondance de mes cheveux
il respectera la tristesse, le silence
et avec caresses touchera mon ventre comme une guitarre
pour que bourge musique et joie
du fond de mon corps.
El hombre que me ame
podrá encontrar en mí
la hamaca para descansar
el pesado fardo de sus preocupaciones
la amiga con quien compartir sus íntimos secretos,
el lago donde flotar
sin miedo de que el ancla del compromiso
le impida volar cuando se le ocurra ser pájaro.
L'homme qui m'aime
pourra trouver en moi
le hamac pour reposer
le ballot lourd de ses préoccupations
l'amie avec laquelle partager ses secrets plus intimes,
le lac où flotter
sans peur que l'ancre du compromis
lui êmpeche de voler quand il veuille être oiseaux
El hombre que me ame
hará poesía con su vida,
construyendo cada día
con la mirada puesta en el futuro.
L'homme qui m'aime
fera poésie avec sa vie,
en construisant chaque jour
avec la mise prudente dans le futur.
Por sobre todas las cosas,
el hombre que me ame
deberá amar al pueblo
no como una abstracta palabra
sacada de la manga,
sino como algo real, concreto,
ante quien rendir homenaje con acciones
Pour sur tout les choses
l'homme qui m'aime
devra aimer au peuple
non comme un mot abstrait
sorti de la douille,
sinon comme une chose réelle, concret
devant laquelle rendre hommage avec des actions
El amor de mi hombre
no conocerá el miedo a la entrega,
ni temerá descubrirse ante la magia del
enamoramiento
en una plaza pública llena de multitudes
Podra gritar —te quiero—
o hacer rótulos en lo alto de los edificios
proclamando su derecho a sentir
el más hermoso y humano de los sentimientos.
L'amour de mon homme
ne connaîtra pas le peur à la livraison,
ni craindra pas d'être découverte devant la mágie d'être en amour
dans une place publique inondée de gents
il arriverais à crier -je t'aime-
ou faire des étiquettes tout en haut des bâtiments
en proclamant son droit de sentir
le plus beau et humain des sentiments.
El amor de mi hombre
no le huirá a las cocinas
ni a los pañales del hijo,
será como un viento fresco
llevándose entre nubes de sueño y de pasado
las debilidades que, por siglos, nos mantuvieron
separados
como seres de distinta estatura
L'amour de mon homme
lui ne s'enfuira pas aux cuisines
ni des couches des enfants,
il sera comme un vent frais
qui prendra au milieux des rêves et des sourvenirs
les faiblesses qui, par siècles, nous ont maintenues
séparés
comme êtres de díferentes races
El amor de mi hombre
no querrá rotularme o etiquetarme,
me dará aire, espacio,
alimento para crecer y ser mejor,
como una Revolución
que hace de cada día
el comienzo de una nueva victoria.
L'amour de mon homme
ne voudra pas m'étiqueter ou rótuler,
il me donnera de l'air, de l'espace, de l'aliment,
de l'aliment pour grandir et être mieux,
comme une révolution
qui fait de chaque jour
le début d'une nouvelle victoire.
...
Image: Sueño provocado por el vuelo de una abeja, Salvador Dalí
Poème: Gioconda Belli
...
le trouver un jour
et naufrager dans ses yeux
et voir récompensée l'attente
d'être correspondu
et lui dire oui, je veux dire oui
en lui amant tous les jours qui nous reste
éxactement comme le premier jour
À toi, mon homme..
Thursday, April 26, 2007
sur le chemin
Con la mirada posada en un punto mas alla, mucho mas alejado de su punto real de enfoque
Espero verte alli donde nadie es mas o aparenta de lo que realmente es
En el blanco mas absoluto te espero sin trucos
Donde todo fluye como debe y todo sucede en este instante
Donde el perdon no existe por que nada erra
...
Je suis sur le chemin d'un monde où tout est possible
Avec le regard posé dans un point plus loin, beaucoup plus éloigné que son point réel d'analyse Je t'attends là où personne n'est plus ou feint de ce qui est réellement
Dans le blanc le plus absolu t'attends sans tour ou piège
Où tout coule comme il doit et tout arrive dans ce moment
Où le pardon n'existe pas parce que rien est trompé
Texto: Lä pärädojä
Imagen: 3d Artists. com
Wednesday, April 25, 2007
Monday, April 23, 2007
Thursday, April 19, 2007
cuentos
... cuentos imposibles ...
tratar de recordar las canciones y cuentos
que de pequeño te contaba tu mamá
es un buen ejercicio
para empezar
... cuentos increibles ...
...
... l'engrenage de l'inmaginación ...
... des histoires impossibles ...
essayer de rappeler les chansons et les contes
que de petit il te racontait ta maman
est un bon exercice
pour commencer
... histoires incroyables ...
...
Wednesday, April 18, 2007
...
Monday, April 16, 2007
.
el trueno que rompe la luz sobre tu pecho
Yo soy el viento desatado en la montaña
y el fulgor concentrado del fuego del ocote.
Yo caliento tus noches,
encendiendo volcanes en mis manos,
mojándote los ojos con el humo de mis cráteres.
Yo he llegado hasta vos vestida de lluvia y de recuerdo,
riendo la risa inmutable de los años.
Yo soy el inexplorado camino,
la claridad que rompe la tiniebla.
Yo pongo estrellas entre tu piel y la mía
y te recorro entero,
sendero tras sendero,
descalzando mi amor,
desnudando mi miedo.
Yo soy un nombre que canta y te enamora
desde el otro lado de la luna,
soy la prolongación de tu sonrisa y tu cuerpo.
Yo soy algo que crece,
algo que ríe y llora.
Yo,
la que te quiere.
Je suis ta gacela pas apprivoisée,
le tonnerre qui casse sa lumière sur ta poitrine
Je suis le vent délié dans la montagne
et la lumière concentré du feu de l'ocote.
Je réchauffe tes nuits,
en allumant des volcans dans mes mains,
en moullant tes yeux avec la fumée de mes cratères.
Je suis arrivée jusqu'à toi habillée de pluie et de mémoire,
en riant le rire immuable des années.
Je suis le chemin inexploré,
la clarté qui casse l'obscurité.
Je mets des étoiles entre ta peau et la mienne
et je te parcours éntier,
sentier après sentier,
en déchaussant mon amour,
en dévêtant ma peur.
Je suis un nom qu'il chante
et te fais être en amour
depuis l'autre côté de la lune,
je suis la prolongation de ton sourire et de ton corps.
Je suis quelque chose qui croît, quelque chose qui ris et pleure.
Moi,
celle qu'il t'aime.
...
texto: Gioconda Belli, el poder de la palabra
Imagen: tarot sen, Osho
Tu est ma lumière
Thursday, April 12, 2007
Wednesday, April 4, 2007
de postre.. tantra
un hombre sin amor nunca conocerá qué música ha estado llevando dentro de su corazón. es sólo a través del amor que la música comienza a tomar vida, se despierta y deja de ser un potencial para convertirse en realidad..
..amor es el encuentro, el encuentro orgásmico de la vida y la muerte ..
..si tienes algo, algo que te proporciona alegría, paz, éxtasis, compártelo. Y recuerda que cuando compartes hay un motivo. en el compartir mismo está la satisfacción, no hay ninguna meta; no está orientado hacia ningún fin. es un fin en sí mismo..
...
no quiero que nada se llame o nombre
solo quiero sentir
y dejarme llevar
al ritmo de las veces que me acuerdo de ti:
cada vez que respiro.
je veux que rien s'appele ou nomme
je veux que sentir
et me laisser aller
au rythme des fois que je me rappelle de toi :
chaque fois que je respire.
Imagen: JD/Os
Texto: La Paradoja
...
Tuesday, April 3, 2007
le printemps dans le coeur
...volver a mirar con ojos diferentes a tu alrededor...
...estar enamorado en primavera...
hay algo más hermoso que todo esto?
..voyager profondément à travers d'un même.. .
.. regarder avec des nouveaux yeux autour de toi...
... tomber amoreux en printemps...
esc-ce qu'il y a quelque chose de plus belle que tout ceci?
Texto: Pequeña princesa blanca
...
Wednesday, March 21, 2007
...
mínima historia
había una vez un lugar donde los grillos parecían cascabeles errantes
il y avait une fois un lieu où ce qui les crickets paraissaient grelots nomades
donde la débil luz de una farola solitaria, en medio de un camino hacia ninguna parte,
allí donde nadie jamás perdería un pensamiento
où la lumière faible d'une réverbère isolée, au milieu d'un
chemin envers aucune partie, là où personne ne perdrait jamais une pensée
y los árboles infatigables suspiraban
et les arbres infatigables soupiraient
y las estrellas estaban ocupadas cazando sueños olvidados
et les étoiles occupées chassaient des rêves oubliés
tanta quietud no era facil de comprender o soportar
tant de quietud n'était pas facile de comprendre ou de supporter
Imagen: Kochtopf, detail, 3d artists
Texto: La Paradoja
Thursday, March 8, 2007
Día Internacional de la Mujer
Monday, March 5, 2007
...
cuando crees que has aprendido lo más importante sobre ti mismo de ciertas cosas, en un momento preciso de tu vida, resulta que aun parece que te son reservadas ciertas lecciones
quizá es el intento de creer que todo sucede por un motivo
quizá hay demasiada lógica
a veces, aun sin entender nada de lo que sucede, y a pesar de estar confundido, confío
sigo teniendo fe porque el mayor don de este mundo es comprender que es más valioso el placer de dar que el de recibir
jamás aceptaré a las personas profundamente egoistas
no puedo amarlas sin sufrir graves consecuencias
y debo comprender que, en el momento en el que mi amor hacia alguien me envilezca o someta a dejar de ser fiel a mi mismo, debará de acabar de inmediato
no vaya a ser que por las prisas acabe por desnucarme en la bañera fornicando
Texto: La paradoja
Imagen: perdí el vínculo..
Thursday, March 1, 2007
Des fleurs s'il vous plâit
Des fleurs pour un jour comme aujourd'hui, s'il vous plaît. Aujourd'hui la couleur des yeux des autres moi fait des chatuilles, les embrassades souhaitées me pensent parfaits, la lumière est écrasamment réconfortante. Des fleurs, pas des baisers . Ceux-là viendront déjà, s'ils doivent venir, bien que le doute qui m'assaille soit plus grand que la certitude qu'il me vient embrasser celle-ci dégoûtamment isolée et heureuse soirée. Des fleurs jaunes, des fleurs avec des pétales de couleurs incroyables, des fleurs transparents, je manque mentir aux marguerites. Immenses branches.
Flores para un dia como hoy, por favor. Hoy el color de los ojos de los demás me hace cosquillas, los abrazos deseados se me antojan perfectos, la luz es abrumadoramente reconfortante. Flores, besos no. Esos ya vendrán, si tienen que venir, aunque la duda que me asalta es más grande que la certeza que él me venga a abrazar esta asquerosamente solitaria y feliz tarde. Flores amarillas, flores con pétalos de increibles colores, flores transparentes,echo de menos mentirle a las margaritas. Ramos inmensos.
Imagen: 3d Artist, Mooze flowers
Texto: La Paradoja
...
Friday, February 16, 2007
Thursday, February 1, 2007
...
Wednesday, January 31, 2007
...
Imagen: 'young girl', brandt
Texto: la paradoja
Sunday, January 28, 2007
Thursday, January 25, 2007
El cuento de la burbuja errante
El nacimiento
.
Imagen: El niño de las pinturas
Texto: La paradoja
La aventura
Así nuestra pequeña burbuja errante partió hacia un nuevo lugar. Debajo de ella había un gran río de gran caudal, bravo y lleno de energía. El río gritaba:
-¡No caigas aquí burbuja, que como se te ocurra, pasarás a formar parte de mi gran caudal y tu pequeñita superficie se convertirá en mi gran cuerpo! ¡Me acompañarás al gran océano que nos espera al final de este gran viaje!
-Pero dime, entonces, ¿cómo puedo evitar caer en tu gran superficie?
Y le contestó el río:
-Pídele al aire que te lleve hacia la montaña. Él te hará ascender conduciéndote por las poderosas corrientes de la mañana.
-¡Muchas gracias gran río, sin tu sabio consejo no podría haber continuado mi gran viaje!
-¡Hasta luego!
-¡Adiós!
Así que se fue hacia la montaña encontrándose un árbol grandioso y sólido. El inmenso árbol yacía envuelto en el gran aire que movía sus considerables ramas, tranquilo cantaba y tatareaba una alegre canción. Cuando éste le dijo a nuestra amiga:
-Hola pequeña, ¿dónde vas tan diminuta y solitaria?
-Hola gran árbol cantador. Estoy haciendo un gran viaje.
-¿A si, y de donde vienes?
-Vengo de unas tierras muy lejanas y hermosas.
-Ahh. Te deseo un buen viaje y que en él conozcas muchas cosas bonitas.
-Muchas gracias. Mucha suerte a ti también.
-Buen viaje, le dijo al fin el gran árbol que empezaba otra vez a cantar, despreocupado y feliz de estar vivo.
Y así es como la infinitesimal burbuja continuó su largo viaje en busca del aire para ver si le podía ayudar a encontrar las majestuosas montañas, ya que mientras estaba hablando con el sabio árbol el viento se había alejado, dejando para luego el baile con el árbol.
Imagenes:Dinujo sacado de alguna parte y cuadro de Klimt
Texto: LA paradoja.